DARÍO DEL CARMEN HERRERA
( PANAMÁ )
Darío del Carmen Herrera (Panamá, 18 de julio de 1870 - Valparaíso, Chile, 10 de junio de 1914) fue un escritor modernista, diplomático y periodista panameño.
Como diplomático desde 1897 recorrió Ecuador, Perú, Chile y Argentina. En 1904 fue nombrado cónsul en Francia, pero renunció poco después por motivos de salud. Entre 1905 y 1906 visitó Cuba, El Salvador y México, donde realizó periodismo. En 1908 fue nombrado vicecónsul en El Callao (Perú) y en enero de 1911 cónsul general. En enero de 1913 fue nombrado cónsul en Valparaíso (Chile) donde falleció.1
En sus numerosos destinos como diplomático forjó amistad con varios de los grandes poetas del Modernismo como Rubén Darío, Leopoldo Lugones, Ricardo Jaimes Freyre, Francisco y Ventura García Calderón, José Santos Chocano, etc.2
En 1903 publicó Horas lejanas, el primer libro de cuentos publicado por un panameño. En 1971 se publicó su colección póstuma de poemas Lejanías. Fue el primer traductor al español de La Balada de la Cárcel de Reading de Oscar Wilde.1
Como periodista desarrolló una intensa actividad en diarios y revistas de Hispanoamérica. Entre otras publicaciones, colaboró con La Nación de Buenos Aires, El Imparcial y Mundo Ilustrado de México, La Habana Elegante y El Fígaro de Cuba, La Quincena de El Salvador, etc.2
Su poesía se caracteriza por ser sugestiva, psíquica y melancólica; la cual, además, posee una notable influencia de Leconte de Lisle, Stéphane Mallarmé, Verlaine, además de José Asunción Silva y de Rubén Darío. Desde el punto de vista formal, la obra de Darío Herrera es muy estética (debido a la influencia parnasiana) y se distingue por su gran poder descriptivo, elegancia en la frase rebuscada y por una preocupación léxica y formal que se refleja en su rima que es capaz de crear ritmos especiales para expresarse. La temática de su poesía gira en torno al hastío del amor, la mitología grecolatina y la muerte. Característico en la obra de Darío Herrera es su intento de evadir la realidad (lo cual está muy presente en los poetas modernistas), buscando un escenario en el pasado o en el esplendor europeo.
Horas lejanas y otros cuentos (cuentos, Buenos Aires, 1903)
Lejanías (poesía, Lima, 1971, edición póstuma.)
Biografía extraída de:
Darío Herrera - Wikipedia, la enciclopedia libre
POESÍA DE PANAMÁ. Edición bilingüe con las versiones rusas de Pável Grushko. Ciudad de Panamá: Universidad de Panamá, 2015. 170 p. 21x27 cm. Cubierta: Pintura de Anna Goncharova “Luna Nueva”. Tapa dura, sobretapa. Tiraje: 1800 ejemplares. Impreso en Colombia por Prensa Moderna.
TEXTO EN ESPAÑOL
COLÓN, 1492
T´amo o pio bove. Carducci.
Pensativo en la proa, mientras suave
la quilla rasga o mar, el Navegante
escruta el horizonte, por distante
siempre a sus ojos fugitivo y grave.
En lo interior de la española nave
circula la tormenta amenazante…
Entre ella cruza el Almirante
cual inmune a los rayos vuela el ave.
No es la tripulación banda de halcones,
sino indócil rebaño de leones
también propicio a la epopeya homérica…
Porque ellos, los de España aventureros
fueron después conquistadores fieros
cuando el gran genovés le dió la América!
Estátua do navegador italiano Cristóvão Colombo
TEXTO EM PORTUGUÊS
Estátua do navegador italiano Cristóvão Colombo
[infoescola.com/biografias/cristovao-colombo]
COLOMBO
Pensativo na proa, enquanto suave
a quilha rasga o mar, o Navegante
escruta o horizonte, estando distante
sempre em seus olhos fugitivo e grave.
No interior da espanhola nave
atravessa a tormenta ameaçante...
Por entre ela cruza altivo o Almirante
como imune aos raios voa a ave.
Não é a tripulação uma banda de balcões
senão um indócil rebanho de leões
também propício à epopeia homérica...
porque eles, os da Espanha aventureiros
foram depois conquistadores feros
quando o grande genovês dou-lhes a América!
*
VEJA e LEIA outros poetas do PANAMÁ em nosso Portal:
http://www.antoniomiranda.com.br/Iberoamerica/panama/panama.html
Página publicada em agosto de 2023
|